Images et Impressions d'un Cosmopolite

Mes villes, instantanés et réflexions... "Cosmopolite: Qui vit indifféremment dans tous les pays."

30 novembre 2006

Des bernard l'hermitte* qui courent sur la plage...


P1040906
Vidéo envoyée par ptimarco

... des crabes qui font la course dans les rochers, des crevettes qui jouent dans le sable, un gros poisson rouge qui fait du sur-place...

Ce sont les images magnifiques qui défilent sur l'écran, pour accompagner les paroles de la chanson. Karaoké en classe. KTV comme disent les Singapouriens. Jing Jing s'en va, fini les cours de chinois! Alors comme sa passion est le chant, elle nous fait un remake de Singapore Idol version étudiante. C'est assez ridicule, mais le ridicule n'est-il pas le propre du karaoké? Pourquoi les gens vont-ils "perdre" leur temps dans des cabines de karaoké si ce n'est pour rire d'eux-mêmes?

Il y a sûrement des études sociologiques très poussées sur la psychologie asiatique rapportée au karaoké (puisque cette forme de divertissement est prisée dans TOUS les pays de la région, je me souviens qu'à HK les travailleurs profitaient de leur pause déjeuner pour aller se ridiculiser en se dégourdissant les cordes vocales), le fait est qu'à part le rire déclenché par le ridicule (qui fort heureusement ne tue pas, parce que là ç'aurait été l'hécatombe), je ne vois pas ce que les gens trouvent de si génial à chanter dans un micro grésillant devant un écran qui passe des images absurdes. Parce que si la thématique était "sous l'océan" pour la chanson qu'on a dû "apprendre" (en l'occurence une reprise en mandarin de "Dragostea Din Tei", le "tube" du groupe roumain O-Zone, autrement connu sous l'appellation "numa-numa"), les images des autres titres du VCD vont du camion qui roule sur une route de campagne en Chine à une visite guidée du château de Chambord... avec une musique chinoise en fond sonore (pas besoin de préciser "ultrakitsch"), c'est vraiment mythique.

Donc il y a des gens dont le métier est de filmer des images pourries qui passeront en accompagnement de reprises chinoises des chansons occidentales les plus commerciales...

Bye bye Jing (je préfère quand même quand tu chantes de la bossa nova;-)!!!

* si quelqu'un connaît bien les règles de grammaire relatives au pluriel des noms composés, je suis preneur... dinho? Tiphaine?;-)

Posté par marc o à 17:32 - Singapour - Commentaires [8] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

nooooooooooooooooo pas de karaoké!!!!! j en peux plus loooool .... mais tu as fort raison, c'est dingue l'importance que cette pratique a dans les pays asiatiques....pitetre que dans chaque asiatique il y a un chanteur endormi ^^

Posté par Davidous, 30 novembre 2006 à 17:42

-> davidous : tu as sûrement raison, ils aiment tous ça... est-ce ton côté vietnamien qui ressort là? un micro, davidous?;-)

Posté par marc o, 30 novembre 2006 à 17:47

loooool allez faisons péter les watts!!! YEAHHH BABY :)

Posté par Davidous, 01 décembre 2006 à 02:09

Je ne prétends pas bien connaître les règles de grammaire et je n'ai pas de dictionnaire sous la main, mais tu penses bien que ta question m'a interpellé (avec deux "l" s'il vous plaît...). J'ai donc fait qq recherches sur le net et ton orthographe semble correcte, même si on trouve aussi pour "les bernard-l'ermite", mais là c'est plus la même question, ça doit être que les deux orthographes sont valables au singulier.
Je pense qu'on devrait demander à Madame Michel! (dédicace au Ptit Lolo)

Posté par Dinho, 01 décembre 2006 à 02:11

-> Dinho: Le Ptit Lolo n'est pas celui auquel tu penses;-) Celui auquel tu penses ne viens pas par ici... Anyway, merci el dinho d'avoir cherché (je pensais que tu saurais sans avoir à chercher;-p) tu sais bien que tu as toujours été mon idole orthographique;-)

Posté par marc o, 01 décembre 2006 à 06:34

Pas d'accord marco. De ce que j'en ai vu, les asiatiques prennent au serieux le karaoke. On s'y applique beaucoup. Le karaoke au troisieme degre, c'est un truc de westerner, voire meme d'europeen sophistique et decadent.

Posté par David T, 01 décembre 2006 à 13:24

-> David T: justement, justement, je dis bien qu'il y a un truc qu'ils y trouvent que je ne comprends pas (et que j'aimerais bien comprendre)... d'ailleurs, si tu as saisi cette différence culturelle, toi?;-)

Posté par marc o, 01 décembre 2006 à 15:50

Le mot "Bernard-l'ermite" ou "Bernard-l'hermite" (les deux sont acceptés) est un nom invariable. Il ne change donc pas au pluriel !Voilà! Tu sais tout !

Posté par Tiphaine, 06 décembre 2006 à 18:59

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=122074&pid=3304770

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :